Den framstående manusförfattaren och regissören Jean-Baptiste Andrea har på rekordsnabb tid lyckats bli en av Frankrikes mest omtalade författare. Med endast fyra böcker i sin författarportfölj har han tilldelats 19 litterära priser, bland annat det prestigefyllda Goncourtpriset och Roman Fnac. Nu är Jean-Baptiste Andrea Sverigeaktuell med boken Vaka över henne, en magnifik berättelse om omöjlig kärlek och konstens sårbarhet i ett land som präglas av fascismens intåg, kyrkans nära relation till makten och en ledare besatt av att återge Italien dess forna glans.
Hösten 1986: en gammal man ligger för döden i ett kloster i italienska Piemonte. I fyrtio år har han levt bakom stängda portar i klostret för att vaka över henne. “Hon", det är Mimo Vittalianis senaste skapelse, en pietà som skapar så starka reaktioner att Vatikanen gett order om att skulpturen ska hållas bakom murar i klostrets källare.
Mimo Vitaliani föds med oddsen emot sig. Han är ovanligt kort och mycket fattig. Hans italienska föräldrar har sökt lyckan i Frankrike, där fadern jobbar som stenhuggare, men när fadern dör 1916 kan modern inte längre försörja dem. Hon tvingas skicka Mimo till en farbror i Piemonte för att jobba som stenhuggarlärling. Mimo är mycket begåvad, men farbrorn har inte minsta avsikt att hjälpa honom framåt i livet.
I den lilla italienska byn regerar den mäktiga familjen Orsini, vars dotter Viola är lika rebellisk som intelligent. Hennes öde är att gifta sig fördelaktigt, men hennes dröm är att lära sig flyga. När Viola och Mimo träffas uppstår en omedelbar igenkänning: de är tvillingsjälar. En stark vänskap med inslag av kärlek uppstår - en vänskap som prövas genom åren.
Jean-Baptiste Andrea kommer till Sverige 21-24 oktober och besöker Göteborg och Stockholm. Då kommer det att finnas möjlighet till intervjuer.
“Italien, marmorns och avskrädets kungarike. Mitt land. Men det stämmer att jag är född i Frankrike, 1904. Mina föräldrar hade lämnat Ligurien femton år dessförinnan, nätt och jämnt gifta, på jakt efter ett gott liv. Men så gott blev det inte, de behandlades som ritals, lantisar från Italien, man föraktade dem och drev med dem för deras rullande r, som enligt min mening kommer allra bäst till sin rätt just i ordet rulla. Min far hade med nöd och näppe undsluppit de rasistiska kravallerna i Aigues-Mortes 1893, men två av hans vänner hade blivit kvar: den modige Luciano och gamle Salvatore. De nämndes aldrig utan de där adjektiven. Många familjer förbjöd sina barn att prata italienska för att inte framstå ”som ritals”. De skrubbade dem med Marseilletvål i hopp om att de skulle bli lite blekare. Men inte i familjen Vitaliani. Vi pratade italienska, åt italienskt. Vi tänkte på italienska, det vill säga med många superlativ och ett ständigt åberopande av döden, med sprutande tårar och händer som sällan var stilla. Vi svor och förbannade lika lätt som vi skickade saltet. Vår familj var en cirkus och det var vi stolta över.”
— ur boken
Jean-Baptiste Andrea är författare, manusförfattare och regissör. Efter endast fyra romaner har han blivit en omtalad författare och tilldelats 19 litterära priser, däribland Goncourtpriset och Roman Fnac för just Vaka över henne.
Vaka över henne ges ut av Éditions J. och släpps den 25 september.
Gul PR arbetar med stora och små bokförlag, artister, turnéer, filmer, samt företag och profiler.